Link > Live Mocha

O Livemocha é um site que descobri quando estava tentando praticar um pouco de francês. Entre os vários sites que te prometem ensinar de graça esse é o que encontrei mais interatividade, isso porque ele é um tipo de rede social do ensino de idiomas, você se cadastra e vira ao mesmo tempo aluno e […]...
2
A/an são artigos indefinidos, correspondem em português a um e uma. Ex: Ela é uma garota muito bonita >> She is a very pretty girl. No entanto, muitos brasileiros erram ao colocar “a” antes de qualquer complemento. Veja as seguintes situações:...
0
No Brasil, as escolas de idiomas são classificadas como “cursos livres”, ao contrário das escolas de ensino fundamental e médio que são classificadas como “cursos regulares”. Isso significa que por serem “cursos livres” elas tem maior liberdade de montar a estrutura de seus cursos como querem, tanto no que se referem a conteúdo quanto a […]...
5
Em inglês, algo realmente caro não custa o olho da cara, custa apenas uma perna e um braço (it costs an arm and a leg). Estranho? Não mesmo e o sentido está longe de ser literal. A origem do termo está ligado a uma época onde não existiam câmeras fotográficas e era comum chamar um […]...
0
Com origem provável entre 1650 – 1670 de acordo com o Dictionary.com, nos referimos a dedo duro como whistle blower ou whistle-blower.  A uso da expressão é provavelmente uma alusão ao ato de um policial usando seu apito ao perceber alguma violação da lei. Veja como usar:...
2

Link > Elllo – parte 1

Um site super interessante para ajudar a desenvolver a habilidade auditiva é o ELLLO, que significa English Language Listening Lab Online e que tem como proposta promover o aprendizado de inglês de forma natural, através da exposição ao idioma, assim como aprendemos a nossa primeira língua....
0
Despite e In spite of são dois termos conhecidos como linking words, ou seja, conectivos e tem como função unir duas idéias opostas dentro de uma oração, ressaltando o contraste entre elas. Acontece que por terem sonoridades parecidas, elas são facilmente confundidas pelos alunos. Perceba a diferença:...
2
Essa expressão é mais uma daquelas que causa estranhamento para alunos ainda viciados em traduções literais. Muitos não entendem o que o sentimento de “medo” tem a ver em determinados contextos e tem dificuldade de interpretar de uma forma mais ampla. Veja os exemplos:...
0
Ontem, numa song class, me deparei com os seguintes trechos e percebi que mesmo para um aluno de nível intermediário, não foram tão fáceis de compreender: I CAN’T HELP ou I COULDN’T HELP.  Veja:...
0
Estudo norte-americano aponta que aprender música pode melhorar as habilidades cognitivas. Aprender a tocar um instrumento pode mudar o cérebro, de acordo com um artigo científico lançado nos Estados Unidos. E mais: aulas de música podem ajudar a melhorar a fala e a capacidade de se aprender um idioma estrangeiro. Uma pesquisa da Universidade de […]...
0