Esse é um post visual, assim como fiz com o post dos dedos da mão. A idéia é que você amplie as imagens para ver cada parte do carro em inglês e com a devida tradução em português. Claro que não constam todas as partes do carro, tentei favorecer as partes externas mais comuns, a […]...
1
Um ponto que causa muita confusão para quem está aprendendo a falar inglês é como dizer “eu tenho medo” ou “eu sinto medo”. Muitos recorrem a tradução literal e tascam um “I have afraid…” e erram feio! E qual o correto? O correto é “I am afraid of…” ou “I’m afraid to” Ex: Lia has […]...
10
Existem algumas opções, mas eu selecionei duas mais simples e comuns para vocês. Leiam as definições e escolha a que mais se encaixa no contexto que você precisa. 1. (not) to pull your weight – o verbo “to pull your weight” significa se empenhar em uma tarefa na mesma intensidade que as outras pessoas, então, […]...
0
Sleep a wink é um verbo metafórico que significa pregar o olho ou conseguir dormir. Veja: I was so worried last night – I didn’t sleep a wink. Eu estava tão preocupada ontem a noite que eu não consegui pregar o olho. Outra forma de dizer a mesma coisa é com a expressão a wink […]...
0
1. get a life! (Exclam): Ao pé da letra significa “arranje uma vida”, ou seja, você diz isso a alguém que aparentemente não tem vida própria e ou se preocupa demais com a vida dos outros ou se ocupa demais com trabalho e estudos e não tem tempo para viver. A: I studied so hard […]...
0
Claro que essa é uma expressão metafórica que tem a ver com a falta de tato na hora de escolher as palavras ou o que se deve ou não falar, causando constrangimento no seu interlocutor. Espero que não aconteça com vocês, mas se acontecer: Sugestões: 1. put one’s foot in one’s mouth (verb) Ex: “Last […]...
6
Hoje finalmente cortei o cabelo… na verdade eu não cortei, eu pedi que a cabeleireira cortasse mas em inglês, como eu digo? I cut my hair?? Para isso, temos a expressão “have something done” que é necessária queremos dizer que contratamos/pedimos que alguém faça algo para nós, em geral serviços que não conseguimos fazer por […]...
13
Nessa música que o Snoopy Dogg canta em homenagem ao Johnny Cash escutamos no refrão: Get my money, buy my medicine Buy my medicine, buy my medicine Get my money, buy my medicine Buy my medicine, buy my medicine Mas será que todo remédio é medicine? E o que seria remedy? As duas palavras existem […]...
0
A idéia desse post surgiu de um texto que li/ouvi no BBC Learning English, no qual temos a palavra GREEN, usadas com diferentes sentidos e em diferentes expressões. Para ler e ouvir o artigo original com as expressões, clique aqui. 1. Green: a cor verde. Ex: Everyone knows the colour green! Todo mundo conhece a […]...
0
Olá a todos!!! Estamos de volta depois das férias e com as baterias recarregadas. Espero que vocês também estejam mais motivados e para inaugurar o ano de 2011 no blog tenho mais uma boa razão para aprender ou continuar aprendendo inglês, é que ser bilingue ou poliglota previne ou pelo menos retarda o aparecimentos de […]...
0