checkinMuita gente me procura para se preparar para uma viagem eminente. É comum ficarmos ansiosos ou acreditar que não vamos conseguir nos comunicar, mas calma! O principal é você conseguir entender alguns termos comuns a todos os momentos da sua viagem e o primeiro deles é o check-in. Se você estiver viajando com uma empresa brasileira, o check-in aqui no Brasil (na sua viagem de ida) será feito por uma funcionária brasileira. Porém na volta ao Brasil, ao embarcar em outro país, mesmo que a empresa aérea seja brasileira, pode acontecer do agente que vai atendê-lo durante o check-in não fale português.

Pensando nisso, eu pensei em criar um diálogo com as perguntas mais comuns que os agentes fazem durante o check-in e com algumas respostas simples, pois afinal, as respostas não precisam ser muito rebuscadas. O importante neste momento é se comunicar!

Check-in dialogue

Agent: Good morning! What’s your final destination?
You: New York.
Agent: May I have your passport, please?
You: Sure! Here you go.
Agent: Are you checking any bags?
You: Just this one.
Agent: Do you need any security tags?
You: No, thank you.
Agent: OK, please place your bag on the scale.
You: I have a stopover in Chicago – do I need to pick up my luggage there?
Agent: No, it’ll go straight through to New York. Do you have any carry-on luggage?
You: Yes, I’m carrying this suitcase.
Agent: Here are your boarding passes – your flight leaves from gate 15A and it’ll start boarding at 8:45. Your seat number is 16C.
You: Is this an aisle seat?
Agent:  No, it’s a window seat, would you like me to change it?
You: No, that’s okay. Thank you!

OBSERVAÇÕES

1. What’s your final destination? = Qual seu destino final?
Outra opção seria “Where are you flying to today?” (para onde você está voando hoje?). A resposta será sempre a mesma.

2. “Here you go” significa “aqui está” e não é um termo apenas relacionado a viagens. Você pode dizer “here you go” sempre que entregar algo a alguém.

3. To check your bags = despachar as malas

4. Security tag = etiquetas de segurança

5. Stopover ou layover é escala, o avião pára em um determinado aeroporto antes do destino final mas não há troca de aeronave. Connection é a conexão, quando o avião não vai direto para o seu destino final e você precisa trocar de aeronave.

6. To go straight through = significa que as malas vão direto para o seu destino final, você não precisa pegá-las durante o stopover.

7. Boarding pass/boarding card = cartão de embarque

8. The plane is boarding = significa que o embarque já começou

9. Window seat é o assento da janela, enquanto aisle seat é assento no corredor.

As palavras em vermelho tem links para as suas respectivas pronúncias.  Clique no ícone da caixa de som e repita a palavra.

Espero que tenham gostado do post, lembrando que este é apenas o primeiro nesta temática de viagens, ainda temos muito que explorar. Se você tiver alguma dúvida ou sugestão, pode deixar aí nos comentários. E se gostou, nos ajude a divulgar nosso blog, compartilhando com seus amigos. Thank you!