Hello students,

Sabe quando  alguém nos convida ou nos pede para fazer algo e não podemos ou porque estamos genuinamente ocupados ou porque aquela atividade não seja exatamente importante ou prioritário para nós? Em geral, dizemos que “temos mais o que fazer” e como sair dessa em inglês?

Aqui temos uma expressão que está longe de ser ao pé da letra. Dizemos  “I have other fish to fry”, que ao pé da letra significa “tenho outros peixes para fritar”. Veja exemplos:

Simone asked me to help her find a new dress,  I have other fish to fry.

Simone me pediu para ajuda-la a encontrar um vestido novo mas eu tenho mais o que fazer.

Outra variação é “I have a bigger fish to fry”:

– “Why he didn’t come to work?”
– “Well, I believe he had a bigger fish to fry.”

– “Porque ele não veio trabalhar?”

-“Bem, eu acho que ele teve algo mais importante para fazer”